| Jia Elke's profile路上PhotosBlogLists | Help |
墨尔本一年半2007 十月—十二月:安家,熟悉新工作新环境,写论文。 2008 一月:悉尼小住,澳洲的夏天很纯粹。 2008二月:博士论文 Pre-defense 2008 三月—四月:为老板工作,为出行和公开答辩做准备。 2008 五月:英国开会,每天都要做presentations。 英国南部的夏天,也还是,很冷。 2008 六月:荷兰、比利时论文答辩,探亲访友。柏林小住一周。东柏林,道路宽阔、水泥建筑整齐划一,如北京般亲切。西柏林,有点儿罗马,更沧桑、厚重。柏林墙旧址,生命、自由、禁锢、希望 … 往事如烟。 2008 七月:为老板努力工作。 2008 八月:从奥运会开幕病到闭幕,能看的比赛都看了。 2008 九月:大病初愈,暴瘦到50kg,原来太瘦也不好。 2008 十月--十一月:旧金山开会,小住一周,拉斯维加斯疯玩儿三天。拉斯维加斯,成人游乐场 -- 酒、美女、美食、赌、繁富虚幻、放纵疯狂。赌徒本性,第一次但很彻底地被激发出来。包容且舒服的旧金山,Ghirardelli的冰淇淋,没办法形容的享受。 2008 十二月:很快乐。第一篇JMR accepted。机缘巧合,每周末都开车出去玩,海滩上骑马都不算最特别的经历。 2009 一月:新西兰开会,美丽的南岛,没成行。北岛也不错,还没有被人类文明彻底侵蚀的景致、纯朴民风,几千年前的一个约定。多亏Sophie,留下了“到此一游”的证据。 2009 二月:回家过年,七年没和父母一起过大年夜。顺便带国际友人游览北京一周。 2009 三月:悲伤忙碌。悲伤了一周,恢复得很快,因为忙碌。成长,有的时候,就是灵光一现。 2009 四月:又要上路。如狼似虎地把各种亚洲美食填到自己胃里,其实,也带不走。 PhD defense 看图说话人物:我和我的paranymphs -- 李蔚and Carlos
Committee members. 正教授都穿gown,不是正教授穿西装。 观众:公开答辩,谁都可以听。远在异乡,没有七姑八姨的亲友团,大部分是同事。 答辩开始先祈祷,因为Tilburg历史上是天主教会的学校。 答辩中。我答得很快,居然在45分钟内被问了8个问题。一点儿都没紧张,自我感觉很好,Carlos说他比我还紧张。 提问时间到。拿仪杖的主持一出来,无论说到哪儿都要结束了。我和Els都很高兴。 等了10分钟,Committee回来了,授学位。桌上的蓝皮书是我的论文。 抱着我的文凭去reception。就是那个蓝色的圆筒。 Reception 大家在祝贺我。衣服的垫肩太高,我的肩太宽,显得脖子很短。只能给这身衣服打65分。 晚上在中餐馆请大家吃饭,party. 帮我照照片的Robert, 祖扬李蔚贤伉俪,土耳其帅哥Berk
对同事和朋友说,不用凑钱给我买礼物了,我会把大家凑的钱捐给四川地震灾区。结果居然凑了1003欧元,很感动,捐给了红十字会。
AcknowledgementAcknowledgement
Today I booked my ticket to the Netherlands for my final defense. I will fly from Melbourne via Kuala Lumpur to Amsterdam. Australia – Asia – Europe. About five years ago, I started this trip from Asia with dreams, excitement, and uncertainty. When I was standing alone in the massive arrival hall of Schiphol with my heavy luggage, I asked myself: “Can I manage this PhD thing?” Well, with support, love, and friendship from three continents, I finally managed!First of all, I would like to thank Els Gijsbrechts and Dirk Smeesters, who have always believed in my potential more than I did myself, and whom I secretly called my “academic parents”. Els, it has been a great fortune to have you as my supervisor. Your constructive and creative comments often lightened my conventional CB mind and opened a new window when I got stuck in my research. Thank you for your wisdom, patience, openness, and confidence in my ability. For the rest of my life I will benefit from your positive attitude towards research and life, your great sense of humor, and your courage and determinacy. Dirk, thank you for generously sharing your knowledge, experience, and research time with me. I cannot remember how many times I just jumped into your office when I encountered a research problem. You were always patient and helpful to my questions, even if you were extremely busy with your own work. From you, I have learned how to conduct research with a calm, enthusiastic, and optimistic mind.It is my great honor to have Marnik G. Dekimpe, Siegfried Dewitte, Stijn M. J. van Osselaer, and Diederik A. Stapel as my committee members. Thank you for your time and effort in reading my dissertation. I am very grateful for your inspiring and constructive comments.My sincere thanks to all my colleagues at the Marketing Department at Tilburg University. You constitute such a friendly, supportive, and inspiring group! Marnik, I need to stress my gratitude to you again for your kindness, time, and contributions to my work. I truly appreciate the time you squeezed out of your busy schedule. Your comments and feedback have always been very helpful. Hans, I learned a lot from you on how to be a fair and good teacher, as well as how to play squash. Thank you for sharing your experiences and being straightforward. I also highly appreciate all the help from Heidi, Scarlett, Nienke, Nancy, and Ank in all the administrative work.Manwai and Maciej, my academic brothers, I am so grateful to start my PhD with you guys. It was great to feel that you were always standing there with me, no matter what happened. Thank you for being there when I needed to talk and when I needed strong guys to move around Tilburg. Fleur and Carlos, you are the best office mates I could have had. Fleur, thank you for all your help and support during the first two years of my PhD. Your information and warm heart made life so much easier. I appreciate all the joy, sadness, dinner, gossips … we shared. Carlos, I am still missing all the fascinating discussions we had in the office. Hopefully, one day, we could implement one of the various topics we have come up with. Thank you for all the wonderful times and your trust. Berk and Robert, thank you for all your support at and outside work. Ralf, Rutger, Marta, Maike, Valentina, Rita, George, Femke, and Didi, I will always have happy memories when I think back to the dinner and chats I had with you.PhD life certainly comprises more than work. Ruud, we have spent a lot of brilliant time together. I know you are the friend I can always count on when I am down. Thank you for your support. Kathi, thank you for sharing houses with me and introducing me to so many new and exciting friends. Yanqin, Yuping, Yang, Wei, Chang, it feels like yesterday when we enjoyed those Chinese dinner parties and card games. It has always been so relaxing to hang around with you. Thank you for being there and making me feel at home. I would like to thank all the friends that I made at CentER and Tilburg University, especially, Vladimir, Zhen, Johannes, and Flora (Yu).I finalized my PhD at Monash University, Australia, with enormous help from many friends. Harmen Oppewal, I am very grateful that you provided me this great opportunity to work with you and to experience a completely new culture. Your wisdom, encouragement, support, and openness make Monash an awesome place to work at. Sophie (Shanfei) and Dewi, without your help and friendship, I could not have settled down so fast and then concentrated on my work. Our lunches, girl chats, shopping trips … I am truly blessed to meet you. Marcus, thank you for proofreading this acknowledgement.Love and support from my family and friend in China traveled with me all the way. Li Bing, I am still reading some of the books you sent to me. Thank you for listening to my sophisticated explanations of my research projects. Huang Jia, matching my Dutch PhD experience with your Chinese one is a very interesting exercise. It has been a great fortune to go through all stages of life with you since primary school. Yin Yanqin, I am so lucky that you decided to pursue a Master in the Netherlands. You are such a genuine and enthusiastic friend. Thank you for bringing so much fun and passion to my life.爸爸妈妈,虽然不在我身边,你们是给我支持最多的人。你们的爱和理解一直支持着我走了那么久、那么远。谢谢你们的包容,我总是那么任性;谢谢你们的耐心,我总是把对别人的不耐烦都扔给你们;谢谢你们让我懂得爱、珍惜爱。猫朋友家住比利时,猫两只,一黑一黄。
黑猫随屋留下。前屋主搬去公寓,不宜于猫的自由天性,且,换地界、打新地盘有损猫的身心健康。朋友理所当然地留下了猫,虽然家中小儿对猫狗过敏。
猫很少在家,只按时在院中或车库享用一日两餐,天寒地冻便在车库过夜。偶尔兴致所至,躺在自家院中日光浴,或冷眼旁观屋主天伦之乐,或蹭蹭屋主脚踝以示友好。
后来,走来了年幼的黄猫,也按时来吃饭,偶尔车库过夜。既然黑猫愿容纳领地里的不速之猫,又肯分食,朋友无异议,不过多备一份口粮。
一日,黄猫腿跛,被朋友抓去看医生。兽医说,这黄猫,因未去势,故好斗,所以伤腿,明日手术,医腿,去势。当地风俗,家养公猫落地便去势,一为计划生育,二为猫界安定团结。兽医补充说,近日猫界流行艾滋病,这黄猫未去势且有伤,需化验。如果阳性,猫主定夺生死。虽然人猫不传染,且艾滋病于猫只是慢性绝症,猫主仍可为他选安乐死。
等结果,朋友惴惴。我劝,你家儿女年幼,还是防患于未然,万一有闪失……已经收留了那么久……朋友答,活生生的一条性命,怎么可以为他选条绝路?
黄猫未染病,腿痊愈,再不曾来过。 Australian Open 2008I know it is kind of out of date to talk about Australian Open 2008.
We’ve booked the tickets half a month in advance, not knowing who were going to play. Luckily, the match was between Djokovic, the champion, and Hewitt, not in his best shape but from the host country.
We were early, not much audience yet.
Djokovic and Hewitt
Referee (also the referee for the final, Carlos from Portugal
Playing. Hewitt played quite well at the beginning, while Djokovic was a bit nervous. After breaking one of Hewitt's serves in the second set, Djokovic found his rhythm. Honestly, he was a lot better.
Fans of Hewitt. The atmosphere was very nice. Aussie really hoped that Hewitt could go as far as possible.
Results. Djokovic's serve is pretty impressive. He should have a even bigger advantage on grass courts.
The stadium was full house.
The outside of the stadium
They were also there, though I didn't meet them
By the way, I didn't take the pictures. Otherwise, they could have been much better
一个人的电影院第一次一个人看电影,空荡荡的电影院里也居然只有我一个人。没有人检票,昏暗的休息厅里,我小心地穿过摆放得错落有致的仿古沙发,误打误撞地闯进了王佳芝的时代。
王佳芝根本没有理由不救易先生,这个世上唯一对她好的一个男人,唯一对她好的一个人,或者,她觉得,对她好的一个人。亲生父亲把她一个人扔在战乱的上海,心仪的男人也从来没对她表示过什么,而她却为了他热血救国的理想牺牲了那么多,还有她功利的舅妈,不近人情的老吴。始终不明白王佳知为什么要参与到这个行动中,尤其是第二次的加入,其实,她自己真的知道为什么吗?绝望的人总是要抓住些什么,王佳芝不知道她手里抓住的到底会是什么。最终,不是爱情,不是友情,也不是救国救民的豪情,而是和易先生之间的一份相惜、相怜、相依。她眼里的易先生虽然残暴却也真实。那样的一个男人肯袒露心中脆弱的一个角落,敏感如王佳芝的女人怎么会不被感动呢?于她,他早已不是什么汉奸、刽子手,他只是一个身不由己,绝望而毫无安全感的男人。那枚璀璨的钻戒确实让人心动,而易先生的那句“我对钻石不感兴趣,但喜欢看它戴在你手上的样子”却让她无法再继续这个任务。相比男人于国、于集体的责任感,女人大概更珍视身边最亲近的那一个吧。
休息厅里的灯光很暗,音乐若有若无地融进了黑色的背景里。我从硕大的沙发里站起身来,身前身后、左右,大小不一的镶银欧式宫廷镜错乱了空间和时间。王佳芝和易先生仿佛就藏身于某一层的折射中。她没有自杀,可能对他们的关系还有一线希望。而他怎么可能不杀她呢?不杀她,他们又能怎么样呢?
婚礼某年某月的某一天,和Sophie美女在某公园闲逛。偶遇两场小型的西式婚礼。湖的此岸彼岸,一样的绿草茵茵,一样的幸福甜蜜。驻足观礼,偷拍照片若干。若有若无的吉他声,仿佛南太平洋的微风轻轻飘过。湖面波光粼粼,轻泛涟漪无数。伴娘依次慢慢走过,大概是要考验新郎的耐心,又似乎是在纪念新娘即将逝去的做女孩的日子。新娘由母亲交付给新郎,瞬间的牵挂、憧憬、喜悦、失落、幸福 … … 都飘落在了欢声笑语的人群中。婚姻到底是怎样的,100个人会给出100种答案。婚礼呢,别致或普通,简约或繁复,朴素或奢华,一样的快乐、美好。
斜阳西垂,搭上买菜之tram。人生苦短,难得吃好睡好。婚姻嘛,就是有人爱吃你做的饭,你也爱吃他/她做的饭。 Melbourne一个月之内飞了四个地方, 辗转于7个 airports, 飞行时间大约56小时, 飞行距离大约38,670公里, 加上因雷雨在Milan上空盘旋的那20多分钟, 几乎围着赤道飞了一圈. 很辛苦,本来油性的皮肤干燥得起了很多皮屑. 不过, 很快乐, 特别是这几个地方我从没去过, 特别是旅费都是别人出J. 时间和心态都很紧, Milan的时尚, Aarhus的友善, Melbourne的舒适, 不过都只是匆匆的一个印象. 在Melbourne最久, 特别爱那个地方. 从Amsterdam飞Melbourne还遇到点儿小麻烦. Check-in的时候, 柜台阿姨 (荷兰人喜欢用中年阿姨, 无论是地勤还是空勤) 拿着我的签证端详了半天, 把我的护照从头到尾翻了n遍, 又在电脑上鼓弄了一会儿, 之后说: “你的签证没有问题 (看上去是真的), 但大使馆没有这个签证的记录 (其实是假的). 我需要和大使馆联系一下.” 我当时居然一点儿都没心慌, 现在想想都没道理. 我的护照是寄到Berlin申请签证的, 应该四个星期才拿到, 因为我的特殊情况, 不到一个星期就拿到了(没有加急费). 基于这些因素, 签证完全可能是假的. 阿姨又把我的护照翻了两遍, 仔细察看了我的所有签证和护照照片, 之后打了个电话. 还好, 来的人不是全副武装的机场保安, 而是另一位荷兰阿姨, 主管一级的, 睡眼惺忪的. 两个阿姨又唧咕了一会儿, 最后决定联系大使馆. 报上了我的family name之后, 大使馆的答复是没问题, 有案可查. 打电话的主管一脸迷茫, 翻到护照首页, 眼前一亮, “Oh, She is not a Japanese! She is a Chinese! Thanks!” 主管关上手机, 忙跟我道歉, “For whatever reasons, we thought you were Japanese. Maybe it is too early in the morning (早上7:45). We are really sorry. There is no problem with your visa.” 我这人从来easy-going, 当然不至于为这点儿小事投诉她们. 不过还是好生奇怪, 就算我长相可疑, 就算她们分不清中文日文, 护照封面, 首页写得清清楚楚People’s Republic of China. 柜台阿姨边办行李托运边不停地又像是跟我道歉又像是自言自语, “How could this happen? How could I mix up your nationality? So sorry…” Melbourne是我到过的最适合居住的城市 – 繁华, 大器, 包容, 方便, 人性化, 多元化. NYC, London, Paris, 北京, 上海, 都很好, 甚至更繁华更具城市个性, 但是大城市的压迫感让人只能设法生存而不是生活. 爱上Melbourne, 因为她的闹中取静, 因为她的多元化和平民化. Melbourne 像一幅色彩柔和丰富的水彩画, 橙色的Victoria Market 包罗万象, 蓝色的Great Ocean Road 壮观美丽, 紫色的Melbourne University 古老庄严, 绿色的Royal Botanic Gardens 精致宁静, 公共交通方便快捷, 像是画中一抹灵动跳跃的彩色, 不同风格的餐馆味美价廉, 似画中零星的透明点缀… 如果有可能, 我喜欢去一个城市的动物园看看. 一来, 全世界的摩天大楼都差不多得高, 大城市的夜生活也都是光怪陆离丰富多彩. 可动物不一样, 它们有自己的喜怒哀乐和生活习惯. 二来, 动物的生存环境是我判断一个城市生活质量的依据之一. Melbourne的动物园植物园都在市区里, 动物园不大, 因为近郊就有另两个自然保护区 (那种人被关在车里看动物的动物园). 动物园空气清新, 动物居住空间很大, 接近自然条件, 有时根本找不到它们. 比如我向往已久的鸭嘴兽, 它们大部分时间在水草丛中睡觉, 所以只影影绰绰地看了个轮廓. 动物们很悠然地生活, 好像我们是去串门的客人, 有时会恍恍惚惚地搞不清是我们在看它们还是它们在看我们. 它们一定也在看我们! 几年前去天津动物园, 看到一只脚上拴了铁链的秃鹫, 他身上有伤, 一动不动, 骄傲而哀怨地盯着每一个游人. 当时, 很受伤的感觉, 很快离开了动物园, 之后很久都没去过… 要特别炫耀一下我相机的10倍zoom, 以前没觉得有多大优势, 也就经常拍拍教堂顶上的花饰和雕塑. 这次因为动物的距离很远, 10倍zoom大显神威, 既当望远镜又拍到了不少珍贵画面 – 雄狮啃肉骨头, 生活在很高很高的桉树上的考拉, 两只小老虎在树林深处嬉戏, 绿色的美丽蝴蝶, 还有米兰大教堂的排水兽… 除了动物园, 必去的地方还有中国城. 中国城大多在市中心, 反正是要路过的. 听说Melbourne中国城的早茶很地道, 可惜啊, 我既肯出钱又肯出人, 却没人陪我. 一个人喝没意思, 只好作罢了. 特别怀念在广州喝的早茶, 地主热情且内行, 让我尽兴而归还长了不少见识, 只是当时的时间太少了, 不知什么时候能再去广州. 如果人和地方的缘也是上天注定的, 希望和Melbourne的缘没有尽. NYCIce asked for the pictures from NYC. It was a very nice trip and deserves to be rewarded by a small piece of text. I love New York! After living at quiet small towns for almost 5 years, I thought the big-city girl has gone. Look at my symptoms: afraid of going out on Saturday nights, hide myself in my tiny and cozy apartment, hate crowd and noise … One day when my officemate said he would go to the center to enjoy watching people moving, something warm and familiar was rising from somewhere deep in my heart. City life, my past life… New York woke up the big-city girl. She is still alive. NYC is a magic mixture: light and dark, noise and quietness, busy and idle, luxury lofts and the homeless, museum and night clubs, central park and garbage, fancy design and street art, sea and land, downtown and uptown, Asian noodle and American steak … Most of the time I was wandering around, looking at people and whatever across, smelling the mixed scent, and listening to the big-city talk. Yes, this city has its’ own life, independent of who are there. For a visitor, NYC is full of surprises. Despite of those surprises around the corner -- lovely shops, fancy restaurants, tiny booths, various fountains, smelly garbage, cute dogs, NYC is changing her color and appearance every day and every time when you look at her. I can write forever about what I saw, what I ate, what I did, what I heard, and what I experienced. Perhaps the easiest way is to write what I like the most. Except for the wonderful and diverse food Though I have both the big-city and the small-town sides, I am purely a lazy person to write Back to AthensAthens was still the same -- sunny, warm, noisy, and easygoing. I liked it better this time, because I deemed Athens as what it is, but not as Rome or Paris, the stereotype of Europe (at least for me).
I had a busy schedule for my conference and only walked around when we just arrived. The Parthenon fits better with the night than with the day -- ancient civilization in modern world ...
I am too lazy to take pictures. Luckily, Carlos took his Canon EOS 300 and he is very good at taking pictures. Thanks for all the nice photos! 东宫西宫昨晚心血来潮, 改了10篇本科论文之后, 突然想看王小波的<东宫西宫>.
我对同性恋绝无偏见, 而且这些年接触的也不少, 他们和你我没什么区别, 不过看这个片子还是不大舒服. 大概是演员的问题. 我非常喜欢胡军, 但是他完全没有同性恋气质. 警察小史和阿兰之间的微妙吸引被演绎成了一种生硬的同情和挣扎. 阿兰的演绎很到位, 而胡军的硬汉形象实在太纯粹了, 没有任何同性恋的痕迹. 也许孙红雷会更合适, 不过那时他还没出道呢. 没搞清楚“公共汽车”在故事中的位置.
没看过王小波的剧本. 一直觉得他的东西不大容易搬上银幕, 更适合一种静态的表达方式, 比如抽象画. 那种跳跃的叙事方式, 那些繁杂的色彩, 意识流般的性爱, 字里行间某种深刻的寓意 … 银幕和他的风格不搭调. 他是用简单的去表达复杂的, 而银幕却是用复杂的媒体帮助人们理解简单的故事. 很是想念雅典的阳光灿烂. The Aegean SeaMy space has been empty for so long time! It is time to mow the lawn
Next Saturday I will fly to Greece and am not very enthusiastic about the trip. I have been to the country a couple of years ago and it is not really a very exciting place. Besides, I guess I am not motivated to prepare for the long presentation! Actually it is a nice season to explore the Aegean Sea -- can never forget the dream color of the sea water -- transparent jade green and "heart of the sea" blue. It is a color of peace, deep, remoteness, and comprehensive history. I always wonder where the dream color comes from -- thousands of years, brilliant ancient culture, fierce bloody war... eventually, all disappeared in the quiet sea water...
I have to admit that I am postponing preparing for my presentation again! Compared with the boring presentation, even throwing words on my blog is much more tempting Risotto第一次吃意大利朋友做的 risotto, 觉得很像小时候在幼儿园吃的咸饭 (那是当时幼儿园最好吃的东西之一). Risotto 的口感比咸饭嫩, 滑腻, 还有点儿粘 (口感有点儿像在那个贵州馆儿吃的小米糕). 其实 Rissoto 的做法很简单, 但是在一般意大利餐馆的菜单里是找不到它的, 因为做起来比较耗时耗人力, 又不能定价太高,因为它毕竟只是主食.
那个意大利朋友很是吹嘘了一番, 什么 Risotto 关键就是不能加水, 搞得我一头雾水-- 不管它是哪国的米, 不加水怎么做呢? 其实他的意思是, 不加清水 (英语只有清水是 water, 菜汤肉汤都是 soup, 而且这个意大利朋友是英语加法语的给我解释的). 再有和我们做米饭不同的就是, Risotto 要先过油, 让油把米粒儿均匀浸透, 再加其他原料. 汤必须一点点的加到米里, 并且不停地搅动以免沾底, 直到米不再吸收水了, 加上一层 cheese, 就算做好了.
每次做 Risotto 都会吃多
Risotto I made tonight. It is always so delicious and tempting no matter what kind of soup, sea food, or vegetables I use. I ate too much again! But this time I forgot to put cheese -- a bit less fatty 今天用 Authorware 编了一个很复杂的试验,小小佩服了自己一下。某少爷常跟我炫耀他的天资,其实我不过是比较懒罢了
今天又有不认识的中国学生和我打招呼,一下子没反应过来,肯定又要被人误会我很拽。我真的只是记性和眼力不好。
今天又有人问我是不是日本人,我觉得我长得很中国啊!日本人有那么高吗?
今天又有学生在 email 里称我 “Mr”,在姓名上,我们还是挺讲究男女平等的。
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|